Immagino che non ci sia nessun cavo telefonico a cui attaccarsi per scavalcare.
I'm guessing there's no telephone wire for her to climb across.
Quanto a me invece non ci sia altro vanto che nella croce del Signore nostro Gesù Cristo, per mezzo della quale il mondo per me è stato crocifisso, come io per il mondo
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
e dirai: Signore, tu hai dichiarato di distruggere questo luogo così che non ci sia più chi lo abiti, né uomo né animale, ma sia piuttosto una desolazione per sempre
Then shalt thou say, O LORD, thou hast spoken against this place, to cut it off, that none shall remain in it, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
Non posso credere che non ci sia piu'.
Hey, I can't believe he's gone. I know.
E a meno che non ci sia qualcos'altro che ti trattiene... spero che verrai.
Unless there's something else holding you back.
Pare che non ci sia nessuno.
Like, nobody ever seems to be around.
Sembra che non ci sia nessuno.
It doesn't look like anyone is here.
Sei sicuro che non ci sia?
Are you sure there isn't such a person?
L'importante è che non ci sia niente che interferisca con i nostri piani futuri.
The important thing is that nothing interferes with our plans for the future.
Immagino che non ci sia corrente.
I guess that means the power's off.
Sei sicuro che non ci sia un altro modo?
You sure there isn't another way?
Temo che non ci sia nessuno registrato con quel nome.
I'm afraid I have no one by that name registered, sir.
Non si va mai da nessuna parte da soli, a meno che non ci sia scelta.
You never go anywhere alone unless you've got no choice.
Immagino che non ci sia verso di convincerti a non venire.
Bruce, I don't suppose there's any way to convince you not to come.
Fa' finta che non ci sia.
Don't worry about me. Pretend I'm not here.
Fate finta che io non ci sia.
[Muffled] Just pretend I'm not here.
Fai finta che non ci sia, capo.
Hey. Pretend I ain't here, boss.
Sicuro che non ci sia un modo per farti cambiare idea?
You sure there's no way I can talk you out of this?
Credo che non ci sia nessuno.
As for estime, there is none.
Sembra che non ci sia nessuno in casa.
What's the word? - Looks like no one's home.
E' possibile che non ci sia piu' niente di sensato e di normale?
Is it possible that there isn't anything sane or normal at all?
Sembra che non ci sia niente qui.
At the moment, there is nothing here.
Sicura che non ci sia nessun altro?
Are you sure there's no one else?
Sei sicuro che non ci sia nessuno?
Are you sure that there's nobody here?
Non posso credere che non ci sia più.
I just can't believe he's gone.
Direi che non ci sia nessun altro con cui preferirei esplorare questo mondo spaventoso.
I suppose there's no one I'd rather this dreadful world with.
Non riesco a credere che non ci sia piu'.
I just don't believe she's actually gone.
Spero che non ci sia un'altra guerra.
I hope there's not another war.
Non ce ne staremo qui, seduti, facendo finta che non ci sia un grosso elefante nella stanza.
Now, gentlemen, we're not gonna sit here and pretend there's not a big-ass elephant in the room.
Ma cio' non significa che non ci sia futuro per la famiglia e gli amici.
But that doesn't mean that her family and friends don't have a future, right? Right?
Non riesco a credere che non ci sia più.
I cannot believe she is gone.
Aspettiamo che non ci sia nessuno per entrare nell'anello.
We're waiting until the coast is clear before we go into the loop.
Possibile che non ci sia modo di dissuaderla?
Are you sure I can't talk you out of this?
Fate finta che non ci sia.
Oh, just pretend I'm not here.
Padre, credo che stavolta non ci sia bisogno di lei.
But I don't think you're needed, Father. Not for this one.
Sicuro che non ci sia un mezzo di trasporto alternativo?
Holmes, are you sure there isn't an alternative means of water transportation than that?
Data la gravita' delle offese e le possibilita' economiche dell'accusato, lo Stato richiede che non ci sia cauzione.
Because of the seriousness of the offence... the financial resources of the accused... the state requests no bail.
Voglio solo essere certa che non ci sia un altro attentato.
I-I'm just making sure we don't get hit again.
Ora, a meno che non ci sia qualche altro problema, riprendiamo.
Now, unless there's any other issues, let us resume.
Non venderemo, distribuiremo o cederemo le informazioni personali a terzi senza il vs. permesso, a meno che non ci sia richiesto di farlo per legge.
We will not sell, distribute or lease your personal information to third parties unless we have your permission or are required by law.
A meno che non ci sia qualcuno tra il pubblico che si offra come volontario per smettere di mangiare.
Unless there's anybody in the audience who'd like to volunteer to stop eating?
Mio fratello e io siamo stati cresciuti con tutto ciò di cui si ha bisogno: amore, valori forti e la convinzione che con una buona istruzione, e tanto duro lavoro, non ci sia nulla che non potremmo fare.
And my brother and I were raised with all that you really need: love, strong values and a belief that with a good education and a whole lot of hard work, that there was nothing that we could not do.
Allora hanno detto: "Bene, verifichiamo che non ci sia un pregiudizio culturale".
Then they said, "Let's see if there's any cultural bias here.
«Quando sei invitato a nozze da qualcuno, non metterti al primo posto, perché non ci sia un altro invitato più ragguardevole di t
When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
4.3268580436707s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?